* 도서 정보
● 지은이: 샬럿, 에밀리, 앤 브론테
● 엮고 옮긴이: 김군
● 펴낸이: 김군
● 값: 13.000원
● 펴낸날: 2024. 8. 21
● 사이즈: 120 x 220 mm
● 페이지: 112쪽
● 분야: 시 (문학 > 영미 문학)
● 판수: 초판 1쇄
1. 책 소개
브론테 자매(샬럿, 에밀리, 앤)가 함께 펴낸 첫 책이자 시집인 Poem에서 뽑은 시 14편이 담긴 세번째 번역 시집이다. 여성은 시를 쓰는 일에 어울리지 않는다는 당시의 편견에 굴하지 않고 용감하게 시집을 첫 책으로 낸 브론테 자매를 시로 만날 수 있는 좋은 기회이다.
각 시마다 이해를 돕기 위한 Nota bene(일러두기)라는 번역 노트를 비롯해 시 줄거리 요약과 엮고 옮긴이의 감상도 담았다. 책에 담긴 QR코드로 시집 독서에 도움이 되는 클래식 음악(영국의 유명 작곡가, 에드워드 엘가의 곡)을 들을 수 있다. 이번 책만의 책갈피를 새로 제작해서 읽던 곳을 표시하는 즐거움도 더했다.
시를 사랑하는 독자에게는 브론테 자매의 문학 세계를 시로 만날 수 있는 좋은 기회를 줄 것이고, 제인 에어, 폭풍의 언덕(워더링 하이츠), 아그네스 그레이로 각각의 브론테를 만난 독자에게는 소설이 아닌 시로 그녀들의 또다른 문학적 면모를 발견하는 기쁨을 얻을 것이다. 번역문과 원문이 함께 수록되어 독자가 비교하며 읽을 수 있도록 했다.
브론테 자매의 소설이 국내에 소개되었으나, 그녀들의 다양한 작품은 잘 알려지지 않았다.
나아가 브론테 자매 시집의 일부가 한국에 소개된 것은 거의 처음이라 할 수 있다. 국내에 거의 알려지지 않았거나 이름은 알려졌어도 다양한 작품이 소개되지 않은 많은 영미작가가 많다.
엮고 옮긴이는 여러 가지 이유로 그렇게 된 영미문학 작품을 한국에 소개하고 싶다. 브론테
자매의 시집을 엮고 옮긴 이유도 그러하다. 게다가 여성은 시를 쓰는 일에 적합하지 않다는
편견에 굴하지 않고 시집을 낸 브론테 자매의 용기 역시 전하고 싶다. 이 번역 시집은 그러한 마음이 담긴 세 번째 작품이다.
2. 엮고 옮긴이
김군 Kim Kun // Instagram: @monsieurq7
영어 하는 사람. 목요일에 태어났다. 책과 예술을 좋아한다. 번역과 글쓰기가 마음에
스며들었다. 대학에서 영문학을 전공했으나, 오랜 시간 다른 길을 찾아 서성거리다 다시
영문학으로 돌아오다. 인생 탐구생활 중, 하늘 저편에서 부를 때까지.
현재 브론테 자매 시 번역 연재중. 크리스티나 로세티 번역 시집 출간.